Escrito por: Jill Condon y Any Toomin
Transcrito por: Elena Pérez
[Escena: Apartamento de Chandler y Joey, Joey está desayunando y Chandler
sale de su habitación, rasgándose la chaqueta con la unidad de ocio al salir.]
Chandler: Vaya! Se ha roto! Un siete muy conseguido!
Joey: Cuántas veces tengo que decírtelo! Gira y te deslizas! Ya sabes, girar y
deslizar.
Chandler: Nada de giras y te deslizas, se coge y se tira! Estoy harto de ponerme la
antitetánica cada vez que me visto!
Joey: Pues no lo vamos a tirar! Lo he construido con mi propias manos!
Chandler: Vale, qué tal, qué tal si lo vendemos.
Joey: De acuerdo. Pero vas a tener que decírselo tú a ellos. (Abre la puerta del
armario y se ve al pato y la pollita viviendo dentro con luces de Navidad y una bola de
discoteca como decoración)
Chandler: (asiente con la cabeza) Os importa si os metemos en otro armario? (a
Joey) Dicen que en absoluto!
CRÉDITOS DEL PRINCIPIO
[Escena: Apartamento de Mónica y Rachel, Mónica y Ross
están ahí. Mónica está escuchando los mensajes.]
Chip: (en el contestador) Hola Mónica, soy Chip.
Mónica: Sí!!
Ross: Quién es Chip?
Mónica: Shhh!
Chip: (en el contestador) Me alegro de haberte encontrado hoy en el banco,
bueno, te doy mi teléfono, 555-9323. Llámame. Hasta luego.
Mónica: Chip, es Chip Matthews.
Ross: El que acompañó a Rachel al baile de graduación? Por qué te llama a ti?
Mónica: Porque le he visto esta mañana, sigue igual de guapo.
Ross: Mónica, qué suerte tienes! Es el chico más popular del instituto!!!
Mónica: Sí, lo sé!! (lo llama) (al teléfono) Chip? Hola! Soy Mónica. (escucha)
Vale. (escucha) Vale. (escucha) Vale. (escucha) Vale, adiós. (cuelga) Dios mío, a eso le
llamo yo una conversación interesante!! (se va a su habitación y Rachel entra)
Ross: (a Rachel) Yo ya me iba.
Rachel: Mejor! Porque tengo que leer un informe, tiene ocho páginas. Espero no
dormirme.
Ross: Por qué? Lo has escrito tú?
Rachel: (ve el número de teléfono de Chip) Vaya! Fíjate, Chip Matthews me ha
llamado. Me pregunto que querrá?
Ross: Bueno ah, de echo...
Rachel: (interrumpiéndolo) Seguro que ha percibido que estoy lista para hacer el
amor con otro hombre.
Ross: Oye, umm, por qué no le devuelves la llamada?
Rachel: Lo haré. (coge el teléfono) Seguro que quieres oír esto?
Ross: Segurísimo.
Rachel: (al teléfono) Chip! Hola, soy Rachel. (escucha) Rachel Green. Sí, umm, me
has dejado un mensaje. (escucha) Lo has hecho, mi compañera de piso lo ha anotado.
(escucha) Mónica Geller. (escucha) Ohh.
Ross: (susurrándole al oído) Anda es verdad! Había llamado para quedar con
Mónica! Vaya corte que debes de estar pasando!
[Escena: Central Perk, Phoebe está acabando una canción.]
Phoebe: (gritando, enfadada) ...ESTÚPIDA, ZORRA, BORRACHA!!! (la aplauden)
(contenta) Gracias.
Ross: (leyendo el periódico) Aclaradme una cosa, dónde habéis conseguido el
mejor roble al este del Mississippi?
Chandler: Uh-huh, primero dinos tú dónde has conseguido el encaje más bonito del
país.
Ross: Estoy leyendo vuestro anuncio.
Joey: Queda bien, eh?
Ross: Sí.
Chandler: (leyendo el anuncio) Impresionante centro de ocio. Excelente, (pausa)
excelente artesanía Italiana. (Joey está orgulloso de sí mismo)
Phoebe: Por el amor de Dios, vais a vender el centro de ocio?
Rachel: Por qué? Si me encanta.
Chandler: Lo queréis?
Phoebe y Rachel: Oh no.
Chandler: Ahh, Gepeto, cinco mil dólares? Te has vuelto loco?
Joey: Oye, el anuncio ya me ha costado 300 dólares!
Chandler: Qué? Un momento, voy a cambiarlo a cincuenta pavos o la mejor oferta.
Joey: Entonces no vamos a ganar nada?! Y tú te llamas contable.
Chandler: (lo mira) Nooo.
Joey: Vaya. En qué trabajas?
Chandler: No puedo creer que no sepas cómo me gano la vida!
Phoebe: De echo, yo tampoco lo sé...
Ross: Sí yo tampoco
Rachel: No. Algo que ver con lo números?
[Corte a alguien que entra en el Central Perk y deja entrar un gato. El gato corre y se
mete en la caja de la guitarra de Phoebe y empieza a oler.]
Phoebe: Dios mío! No! Fuera! No gatita! No! No-no-no! Fuera! Deja eso! (va y coge
el gato) Vamos, qué loca! (mira a los ojos del gato) Madre de Dios.
Rachel: Qué?
Phoebe: Nada. Nada.
Joey: Qué? Qué ocurre?
Phoebe: Es que, es que tengo la extraña sensación de que esta gata es mi madre.
Rachel: Te refieres a la que conociste en Montauk. Que era una gata?!
Phoebe: No, no-no, ella era un ser humano. Este es el espíritu de mi madre
Lily, la que se suicidó.
Ross: Segura que está dentro de la gata, o has vuelto a tomar las pastillas de tú
abuela para la cabeza?
Phoebe: No Dr. Escepticismo! Estoy segura. Por un lado está lo de la sensación.
(Chandler pone cara de extrañado) Vale, por otro se ha metido dentro de la funda de mi
guitarra que está forrada en color salmón. (Rachel asiente con la cabeza in segura) El
pescado favorito de mi madre era la trucha asalmonada... (Joey cree que lo entiende, pero
entonces mueve la cabeza mostrando que no.) A los gatos le gusta el pescado! (Ross y
Rachel están totalmente perdidos) (al gato) Hola, Mamá. (Rachel se tapa la boca, en plan
'Dios mío') Oye, hacía diecisiete años que no veía esa sonrisa!
Joey: (a Chandler) Tío, la madre de Phoebe tiene un par de pe..
Chandler: (interrumpiéndolo) Olvídalo!!
[Escena: Apartamento de Mónica y Rachel, Rachel está trabajando y entra Mónica.]
Mónica: Hola!
Rachel: Umm, cuando ibas a decirme que has quedado con Chip Matthews?
Mónica: Ahora? Te parece bien que salga con Chip?
Rachel: Nooo! No me parece bien! Es inconcebible que salgas con él después de lo
que me hizo!
Mónica: Qué, aquella tontería del baile?
Rachel: Mónica! Estuve buscándole durante dos horas mientras se tiraba a Amy
Welch!
Mónica: Vamos, eso fue en el instituto! Cómo puede molestarte todavía eso?
Rachel: Pero, por qué, con la de tíos que hay tienes que salir con Chip?!
Mónica: Oye, tú y yo fuimos a institutos muy distintos...
Rachel: Eso no me sirve, porque fuimos al mismo instituto.
Mónica: Tú fuiste a uno en el que eras muy popular, y pudiste montar en la moto
de Chip, y lucir su chupa de cuero. Yo fui a uno en el que llevaba un vestido que tuvieron
que hacerme a medida.
Rachel: (sorprendida) Tuvieron que hacértelo a medida?!
Mónica: Fue un proyecto de economía doméstica.
Rachel: (aún más sorprendida) Dios mío, nos dijeron que era para la mascota!
Mónica: En esa época creía que nunca tendría la oportunidad de salir con un
tipo como Chip, pero ahora me ha llamado y me ha invitado a salir. Y la niña gorda que
hay dentro de mí tiene ganas de ir. Se lo debo a ella. Nunca la dejo comer.
Rachel: Oh, puedes salir con él. (la abraza)
Mónica: De veras?!
Rachel: Sí, pero luego podrías dejarle en algún lado y hacer el amor con otro?
Mónica: Lo intentaré.
[Escena: Apartamento de Mónica y Rachel, a la mañana siguiente, están todos
desayunando.]
Ross: Qué, habéis conseguido vender el centro de ocio?
Joey: Anoche llamaron un par de personas, pero... no creo que lleguemos a ningún
acuerdo.
Chandler: Sí, Joey tiene un proceso de selección muy concienzudo. No todo el
mundo está cualificado para poseer madera y clavos.
Phoebe: (está sujetando el gato) Basta! Basta! No para de revolverse, e intentar
escapar! Como cuando estaba viva.
Ross: Phoebe, cuanto tiempo estará tú madre con nosotros?
Phoebe: Pues, no estoy segura. Supongo que hasta que asimile el hecho de que hay,
ya sabes, (susurrando) una nueva madre. Creo que le preocupa el que pueda, pueda ser
reemplazada. (al gato, con una voz cariñosa) Pero, eso no va a pasar, verdad? Noo. (se
levanta) Tengo que hacer una llamada desde la otra habitación.
Mónica: Por qué no llamas desde aquí?
Phoebe: Porque voy a hablar con cierta madre de la P-L-A-LL-A. Creo que no lo he
deletreado bien. (va a la habitación de Mónica)
Ross: Bueno, tíos, estoy loco o la madre de Phoebe, a alguien más le recuerda a
una gata?
Mónica: Ross, no empieces.
Ross: Vamos, no puedes decirme que realmente crees que hay una mujer dentro de esa
gata !
Rachel: Yo lo creo.
Ross: No, no es cierto.
Rachel: Sí que lo es.
Ross: No no lo--sabes qué, no vas a hacerme picar con ese juego.
Rachel: Oh, claro que no, porque tú siempre tienes que tener la razón.
Ross: No siempre tengo que--vale, vale. (va hacía la puerta par irse)
Rachel: Parque Jurásico podría pasar.
(Ross quiere decir algo, pero sólo sonríe y se va.)
[Escena: Apartamento de Chandler y Joey, Joey y Chandler les están enseñando el centro
de ocio a dos tío (Tony y Peter).]
Tony: Vaya! Esto es bastante bonito!
Joey: Bastante bonito?
Chandler: Tendréis que perdonarle, él quería casarse con eso.
Tony: No tenemos cincuenta pavos, pero lo cambiaríais por algo? Tenemos una canoa.
(Joey salta del taburete emocionado y sin girarse Chandler levanta un brazo deteniéndolo
y bajándolo para que se siente. Joey se sienta, resignado.)
Chandler: Verás es que no creo que necesitemos una canoa.
Tony: Tenéis que aceptar la canoa!
Chandler: Escucha, podéis, podéis llevaros el centro de ocio, y cuando lleguéis
a casa tiráis la canoa!
Peter: No vamos a tirarla! Yo construí esa canoa! (se larga y Tony lo sigue)
Joey: (a Peter) Así se habla!!
[Escena: Central Perk, Chandler, Joey, Mónica, y Ross están ahí.]
Rachel: (entrando) Chicos, no vais a creer lo que he encontrado pegado en una
cabina de teléfono! (Tiene un papel en la mano.) Os suena de algo?
Ross: (cogiendo el papel) Por lo visto a la madre de Phoebe también se la conoce
como Julia.
Rachel: Chicos, hay una niña en el Soho que está buscando a esa gata. Sabéis lo
que eso significa?!
Joey: (mirando el papel) Sí! Una recompensa de 200 pavos, dividida entre cinco!!
Rachel: Tenemos que decírselo?
Ross: Claro que tenemos que decírselo!
Mónica: Oh, pero le ha hecho tan feliz.
Ross: (levanta una mano) Una niña que echa de menos a su gata. (levanta la otra)
Una loca que cree que su madre está dentro de una gata. (se levanta) Bueno, sabéis qué?
Tengo que irme a cenar con mi hijo, puedo confiar en que cuando veáis a Phoebe, se lo
diréis?
Todos: (resignados) Sí.
Ross: Gracias. (se va)
Rachel: No soporto que tenga razón!
Mónica: Tiene razón, verdad?
Chandler: Sabéis que? Esta podría ser una de las veces que se equivoca.
Joey: De veras?
Rachel: En serio?
Mónica: Estás seguro?
Chandler: No, tiene razón.
CORTE PUBLICITARIO
[Escena: Central Perk, la misma escena, que continua. Con
Joey, Mónica, Rachel, y Chandler sentados en el sofá.]
Phoebe: (entrando, con Julia) Hola. (se sienta en el sillón)
Mónica: Hola!
Todos: Hola!
Joey: Uh, Phoebe, en cuanto a tu madre...
Phoebe: Sí?
Joey: (pausa) Qué tal os va?
Phoebe: Estupendamente. Hoy hemos dormido la siesta juntas, se ha quedado dormida
en mi falda y ha ronroneado.
Joey: Eso es muy bonito. (pausa) Voy a por un café. (se levanta y le da el papel a
Mónica)
Mónica: (deslizándose más cerca de Phoebe, al sitio de Joey, en el sofá) A mi
también me apetece uno. Voy enseguida. (se levanta y se va con Joey y le tira el papel a
Rachel y Chandler)
(Rachel y Chandler se acercan a la posición.)
Rachel: Phoebe...
Phoebe: Me siento tan, uhh.....
Rachel: De acuerdo!!
Chandler: Os echaré una mano!!
Rachel: Yo también!
(También se levantan y dejan a Phoebe sola.)
[Escena: Apartamento de Mónica y Rachel, Rachel está leyendo en la cocina y llaman a la
puerta.]
Mónica: (corriendo del baño a su habitación con una toalla puesta) Aún no! Aún
no! Aún no! Aún no! Aún no! Aún no! Aún no! Aún no! Aún no! (entra en su
habitación y cierra la puerta. Rachel se levanta a abrir.)
Rachel: Hola, Chip.
Chip: Eh, Rachel! Cómo estás?
Rachel: Estupendamente! Estupendamente. Tengo un trabajo genial en Bloomingdale's,
y tengo unos amigos maravillosos, y aunque ahora mismo no salgo con nadie, nunca me había
sentido tan bien conmigo misma.
Chip: Bien, está lista Mónica?
Rachel: Saldrá enseguida. Oye, Chip, cómo está umm, Amy Welch?
Chip: Amy Welch? Pues no la he visto desde... Esto, crees que tardará mucho?
[Escena: Apartamento de Chandler y Joey, Joey está enseñándole el centro de ocio a un
tipo.]
Joey: Esto es lo que necesitas amigo. Una construcción fuerte, cantidad de
compartimentos, en algunos incluso cabe una persona.
Tío: Qué?!
Joey: Ya lo creo! Yo mismo me metí dentro una vez. Un amigo se jugó cinco pavos a
que no cabía, luego metió una tabla entre los tiradores y me dejó encerrado. Fue
divertido hasta que empecé a mearme.
Tío: Qué va! Tú no cabes ahí dentro, no es lo bastante profundo.
Joey: Ah, no? (abre el armario y saca el estéreo) Si no quepo, te rebajo cinco
pavos el precio del mueble.
Tío: Vale, trato hecho. (le da la mano)
Joey: Vale. (entra en el centro de ocio y cierra la puerta) Lo ves?! Ya te lo he
dicho!
(El tío con un stick de hockey y lo pone entre los tiradores y entonces coge el estéreo
y el ordenador de Chandler y se va.)
Joey: A veces me meto aquí sólo para evadirme del mundo! Eh, una moneda de
cinco!!
[Escena: Una calle, Chip anda con Mónica hacía su moto.]
Chip: Aquí está.
Mónica: Dios mío! Todavía tienes la Chipper!
Chip: Qué?
Mónica: Así era como llamábamos a tu moto en el instituto. Ya sabes en vez de
Chopper, tú eres Chip. No importa.
Chip: Eso es muy gracioso. (la besa)
Mónica: Vaya! Un beso chipesco.
Chip: Te ves con alguien del instituto?
Mónica: Umm. Con Rachel, y umm, creo que ya está. Y tú qué?
Chip: Oh, sí, aun me muevo con Simmons y Zana, y veo bastante a Spindler. Y
tambien a Devane, Kelly, y de vez en cuando me cruzo con Goldie y con Steve, Brown,
Zuchoff, McGwire, J.T., Breadsly.
Mónica: Y ya está?
Chip: Ehh, ya sabes lo que pasa, uno pierde el contacto. El otro día vi a Richard
Dorfman.
Mónica: Ohh, cómo está?
Chip: Fatal, Simmons y yo le hicimos una putada.
Mónica: Verdad que ahora es abogado?
Chip: Sí, pero es igual de primo.
[Escena: Apartamento de Chandler y Joey, Chandler vuelve a casa. Entra sin mirar y cuando
tira las llaves en la mesa futbolín, se caen al suelo. Entonces levanta la vista y ve el
apartamento vacío. Sólo queda la unidad de ocio y el perro de cerámica. Y a lo mejor la
comida de la nevera, que tampoco se la ha llevado!]
Chandler: PERO BUENO Y ESTO!!!
Joey: (aun encerrado en la unidad de ocio) Qué?!!
Chandler: Estás bien?!
Joey: Sí...
Chandler: (le abre) Qué ha pasado?!!
Joey: (saliendo) Awww, vaya! Me prometió que no se llevaría los sillones!!
Chandler: Qué leches ha pasado?!! Cómo te has quedado encerrado?!! Y dónde
están nuestras cosas?!!
Joey: Ha venido un tío a ver el mueble y me ha dicho que no se creía que dentro
cabía un hombre adulto!
Chandler: Entonces--te has metido voluntariamente?!
Joey: Intentaba conseguir una venta!! Te lo juro como vuelva a cruzarme con ese
tío sabes que voy a hacer?
Chandler: BAJARTE LOS PANTALONES?!!!
[Escena: El Dot's Spot, Chip y Mónica están cenando. Chip le está contando una
historia.]
Chip: ...y luego Zana, se tiró un pedo enorme!! (se ríe histéricamente)
Mónica: Oye, no es que no disfrute hablando de la gente con la que fuimos al
instituto, por que me encanta, pero umm, podríamos hablar de otra cosa? Como de ti, ni si
quiera sé dónde trabajas?
Chip: Claro que lo sabes!
Mónica: Ah sí?
Chip: En el cine, solías venir muchísimo.
Mónica: Aún trabajas en los multicines?
Chip: Cómo voy a dejar ese trabajo! Palomitas gratis siempre que quieras. Puedo
conseguirte carteles gratis.
Mónica: Estoy servida. Todavía vives con tus padres?
Chip: Sí, pero me dejan llegar tarde.
(Mónica se toma un trago largo de su martini.)
[Escena: Apartamento de Chandler y Joey, Rachel, Phoebe, y Julia está consolando a Joey y
Chandler.]
Rachel: Vaya! Os han dejado el piso limpio. La tele, los sillones.
Phoebe: Sí, el microondas, la cadena.
Joey: (mirando una baraja de cartas) Fíjate se ha llevado el cinco de picas!! Oh,
no-no aquí está!
Mónica: (entrando) Madre mía! Qué ha pasado?
Chandler: Verás Joey nació, y 28 más tarde, me han robado!!
Rachel: (a Mónica) Qué tal tu día?
Mónica: Bueno, sabes que siempre quise salir con Chip Matthews en el instituto?
Rachel: Um-hmm.
Mónica: Pues esta noche he salido con el Chip Matthews del instituto.
Rachel: Cariño, lo siento.
Mónica: No, tranquila, no sólo he salido con Chip Matthews, si no que he superado
lo de Chip Matthews.
Rachel: Vaya! Eso es genial!
Mónica: Lo sé!
Ross: (entrando) Hola! Qué han dicho los de la compañía de seguros?
Chandler: Han dicho 'No tiene ningún seguro en esta compañía, así que deje de
llamarnos'.
Ross: (viendo que Phoebe aun tiene el gato) No se lo habéis dicho?! (Todos se
apartan y disimulan) Vale, está bien! Phoebe?
Phoebe: Sí? (ve a Ross) Hola!
Ross: Hola! Oye uhh, esa gata pertenece a una niña pequeña. Ha colocado carteles
por todas partes.
Rachel: Lo siento, cielo. (le enseña el cartel)
Mónica: Podemos acompañarte a devolverla si quieres.
Phoebe: Ohh. Um-hmm. Pero veréis, ella quiere quedarse conmigo. Tengo que respetar
su decisión, no?
Chandler, Mónica, Joey, y Rachel: Tienes razón, sí claro, bien pensado.
Ross: No! No! Oye, creo que ya es suficiente! Mira, siento mucho que te sientas
culpable por pasar tiempo con tu nueva madre, pero esto no es tu antigua madre. Sólo es
una gata. Vale? Julia la gata! Mamá no! Gata!
Phoebe: (se gira y deja al gato encima del centro de ocio) Ross, a cuantas madres
has perdido?
Ross: A ninguna.
Phoebe: Entonces, no sabes como se siente uno cuando la encuentra. Verdad? Yo creo
que es mi madre. Y aunque esté equivocada, qué más da? Sé un buen amigo, vale? Intenta
apoyarme.
Ross: Lo siento.
Phoebe: Vale.
Ross: No sé qué decirte.
Rachel: Podrías.... pedirle perdón a su madre.
Phoebe: Creo que eso le gustaría.
Ross: (se acerca al gato) Ven aquí gatita, ven aquí gatita (pausa) Sra. Buffay,
siento lo que he dicho, ha sido, umm, ha sido muy grosero por mi parte decirle que sólo
era una gata. Cuando está claro que también es el espíritu reencarnado de la madre de
mi amiga.
Phoebe: Gracias. Te perdonamos las dos.
Rachel: Cariño, qué vas a hacer con lo de la niña?
Phoebe: Sí, vale, umm, oye mama, espero que sepas que aún significas mucho para
mí. Y puedes volver siempre que quieras.
Chandler: Phoebe, si pudiera volver como sofá, se lo agradeceríamos mucho. (Joey
asiente)
Phoebe: Venga, mamá, voy a llevarte a casa.
Rachel: Te acompaño.
Mónica: Yo también. (las chicas se va)
Ross: Oh! Por cierto, tengo un futón se sobras.
Joey: Tío, no hace falta que te jactes! Nosotros no tenemos nada!!
CRÉDITOS DEL FINAL
[Escena: Apartamento de Chandler y Joey, Joey y Chandler han cambiado la unidad de ocio por la canoa. Joey está sentado en la popa, mirando hacía delante como si viese un futuro lleno de posibilidades. Chandler está en la proa, mirando hacía delante y viendo un futuro bastante incierto.]
FIN