El de la mañana siguiente


Escrito por: Marta Kauffman & David Crane
Transcrito por: Elena Pérez


JOEY: (Voz en off) En el último episodio.

[Un montaje de escenas de En el que Ross y Rachel se toman un descanso.]

[Escena: Apartamento de Mónica y Rachel, Ross y Rachel están discutiendo.]

ROSS: Me siento como si ya no tuviera novia.

RACHEL: Quieres que deje mi trabajo para que tú puedas sentir que tienes novia?

ROSS: Tiene algo que ver con Mark?

RACHEL: (alucinando) Oh Dios mío.

ROSS: Vale, nada que ver.

RACHEL: Oh Dios mío. No puedo seguir teniendo la misma discusión una y otra vez, A lo mejor deberíamos tomarnos un descanso.

ROSS: Vale, vale, genial, tienes razón. Vamos a tomarnos un descanso, (coge la chaqueta y se va hacía la puerta) Vamos a por un yogur helado o lo que sea... (abre la puerta)

RACHEL: No. (Ross esta esperando en el umbral de la puerta) Un descanso de lo nuestro.

(Ross la mira, y se va dando un portazo.)

[Escena: Apartamento de Mónica y Rachel, Mark esta allí, abriendo cajas de comida China.]

RACHEL: Oh, y entonces, tuvimos una enorme y estúpida bronca. Y le dije que quería tomarme un descanso y no quiero tomármelo.

ROSS: (al teléfono) He pensado que todo esto es una tontería, no crees que podríamos solucionarlo?

MARK: Oye, que quieres beber?

ROSS: Quien es?

RACHEL: Nadie?

ROSS: Ese es Mark?

RACHEL: Umm, cariño, sólo ha venido para....

[Corte a en El Philly.]

ROSS: Sí! Lo cojo! (cuelga el teléfono, y se va hacia la barra.)

[Escena: En el Philly.]

CHLOE: Oye, ven a bailar. Qué? Estás casado? Porque no me importa.

[Corte a Chloe y Ross bailando, y su beso.]

A LA MAÑANA SIGUIENTE

[Escena: Apartamento de Mónica y Rachel, Mónica esta haciendo un batido de frutas con la batidora, Rachel acaba de ducharse y sale del baño.]

MONICA: Hola.

RACHEL: Hola.

MONICA: Qué tal la gran cena de aniversario?

RACHEL: Bueno, la verdad, no llegamos a cenar.

MONICA: Ohhh, genial.

RACHEL: No, en vez de cenar cortamos.

MONICA: Qué?! (Aprieta el botón de la batido con el susto, pero aún no la había tapado así que sale toda la fruta disparada.)

RACHEL: (mirando al techo) Dios mío, Mónica, hay hasta en el techo.

MONICA: No importa, esto es más importante que la fruta (se para) (enfadada) pegada en el techo! Cortasteis?!

RACHEL: Sí, pero no pasa nada, porque cuando Ross se fue vino Mark.

MONICA: Por dios!!

RACHEL: No.

MONICA: Rachel, tú y Mark?!

RACHEL: No, no-no, no pasa nada, tranquila. Mark y yo hablamos, y me di cuenta de lo mucho que quiero al estúpido de tu hermano, y... tenemos muchos problemas, pero quiero que lo nuestro funcione.

[Escena: Habitación de Ross, Ross se despierta. Está atravesado en la cama, se endereza y se cubre con el edredón.]

CHLOE: (saliendo del baño) Buenos días!

(Ross se sienta en la cama de golpe, se quita un poco el edredón de la cara para ver.)

CRÉDITOS DEL PRINCIPIO

[Escena: Cocina de Ross, Ross está tomándose algunas aspirinas y escuchando los mensajes del contestador.]

RACHEL: (en el contestador) Hola, soy yo. He estado toda la noche, intentando hablar contigo. Me siento fatal. Por favor Ross, tienes que saber que no hay nada entre Mark y yo. Todo este rollo de dejarlo es una tontería.

ROSS: Sí!!

RACHEL: Oye, siento haberte hecho pasar por esto. Y, no quiero que hagamos a las paces a través de una máquina.

ROSS: Na-huh.

RACHEL: Te quiero.

ROSS: Y yo te quiero a ti.

RACHEL: Y sabes que? Ahora debo acostarme. Pero mañana de camino al trabajo pasaré por tu casa sobre las 8:30.

ROSS: Vale. (Ross empieza a buscar un teléfono frenéticamente.)

RACHEL: Adiós.

(Ross encuentra un reloj, ve que ya casi son las 8:30, y grita en silencio.)

ROSS: Chloe, Chloe cómo lo llevas?!!

CHLOE: (saliendo de la habitación) Oye, si fueras yo, qué clase de perrito te comprarías?

ROSS: Pues, no sé, ni idea. Qué tal uno grande?

CHLOE: Es que mi piso es...

ROSS: Entonces uno pequeño!! Escucha, venga, tenemos un poco de prisa!

CHLOE: Está bien! Y mis zapatos?

ROSS: Tú, tú usas zapatos? (Chloe asiente) Vale. (se agacha y encuentra uno)

CHLOE: A qué viene tanta prisa?

ROSS: Sí, te acuerdas de aquella novia de la que te hablé anoche? (Está apartando los cojines del sofá rápidamente para buscar el zapato) Pues resulta que ahora ella quiere volver conmigo. Oh, lo he encontrado!!

CHLOE: Eso es genial para vosotros!

ROSS: Sí!

CHLOE: Estarás muy contento!

ROSS: La verdad sí, esa es una de las muchas cosas que siento. Bueno.... (coge su abrigo)

CHLOE: Buena suerte con tu novia.

ROSS: Ah, Gracias... (Ella va a besarlo, pero el pone el abrigo en medio.) ...bueno, en fin. (abre la puerta, ve a Rachel, y esconde a Chloe detrás de la puerta) Rachel!!!!

RACHEL: Hola. Has oído mi mensaje.

ROSS: Sí, oye, llegas muy puntual.

RACHEL: Bien, que me dices? Puedo volver a ser tu novia?

ROSS: Claro, por supuesto que sí.

(Chloe le hace el signo de OK a Ross desde detrás de la puerta.)

ROSS: (ve la mano) Ahhhh!! (Abraza a Rachel más fuerte.)

[Escena: Apartamento de Mónica y Rachel, Phoebe entra con una caja en las manos, Mónica está fregando el techo.]

PHOEBE: Hola!

MONICA: Hola.

PHOEBE: Porque estás fregando el techo?

MONICA: Oh, está lleno de plátano.

PHOEBE: Vaya, yo tengo el espíritu de un india viviendo en el mío.

MONICA: Pues entonces ya sabes... (Phoebe asiente)

PHOEBE: Me he encontrado con el cartero, así que te he subido el correo.

MONICA: Oh, bien. Gracias.

PHOEBE: Oye, que es Fabutec?

MONICA: Verás, no te burles de mi, vale? Pero vi un publirreportaje, y um, te lo juro, jamás en la vida había comprado nada de la teletienda, excepto esta fregona. Pero había un producto para depilarse las piernas que era un pasada....

PHOEBE: Ceraxine!!

MONICA: Sí! Lo has visto?

PHOEBE: Oh, es increíble! Yo quiero ser una chica Ceraxine.

MONICA: Lo sé!!

PHOEBE: Dios. De verdad crees que no dolerás? Cómo es posible eso?

MONICA: A base de substancias orgánicas de lo más oculto de las selva tropical!

PHOEBE: Allí tiene todo lo mejor.

[Escena: Apartamento de Chandler y Joey, Ross les ha dicho a Chandler y Joey lo de su terrible fechoría.]

CHANDLER: Qué pasada! Qué pasada!

JOEY: Sí. Al no verte creímos que te habías ido a casa a hacer las paces con Rachel. Que es lo que deberías haber hecho, no?

ROSS: Eso creéis?! Dios, mi vida es un infierno. En fin, qué voy a hacer. Rachel está en plan, 'Te quiero, y vamos a solucionarlo.' Pero yo no puedo dejar de pensar en , 'Cómo va a reaccionar? Qué va a decir?' cuando le cuente lo que he hecho.

CHANDLER: Bueno, antes de contestar a eso, deberíamos abordar una cuestión más importante. Cómo puedes ser tan idiota?

ROSS: Qué?! Oye, queremos intentar reconstruir nuestra relación, no? Có-cómo se supone que vamos a hacerlo si no somos sinceros el uno con el otro?

JOEY: Ross mira, estoy de acuerdo con todo ese rollo de la sinceridad, de veras. Pero no con cosas que podrían meterte en un lío.

CHANDLER: Tiene razón. Nadie saldrá beneficiado, sólo le vas a hacer daño.

JOEY: Sí, y entonces no quedará ninguna relación que reconstruir.

ROSS: Sí, pero no creéis....

CHANDLER: Mira Ross si realmente tienes que contárselo, espera hasta que sea el momento indicado. Y para eso está el lecho de muerte.

ROSS: Vale, está bien. (Se aplasta en uno de los sillones, y levanta las piernas.)

JOEY: Así me gusta. Venga, ahora tenemos que asegurarnos que no se entere a través de otra persona. (da la vuelta a la silla de manera que Ross está de caras a él) Has pensado en el rastro?

ROSS: Qué rastro?

JOEY: (pone el pie en el reposapiés y Ross se queda sentado en el sillón) El rastro desde la tía con la que te lo hiciste hasta la mujer que esperas que no descubra nunca lo que hiciste! (gesticulando con las manos en cada palabra) Siempre hay que pensar en el rastro!

ROSS: No-no creo que haya ningún rastro.

CHANDLER: Vale, vale-vale, ah, Chloe trabaja con ese tal Issac. La hermana de Issac es Jasmine. Y Jasmine trabaja en el centro de masajes con Phoebe. Y Phoebe es la amiga de Rachel. Ese es el rastro, lo he conseguido!

[Escena: Habitación de Mónica, Mónica y Phoebe se están depilando las piernas.]

PHOEBE: (leyendo las instrucciones) Después de aplicar el ceraxine y las tiras de lino en las pierna número uno...

MONICA: Eso ya está!

PHOEBE: Vale, coja una de las tiras por su lengüeta de fácil sujeción y arránquela con un rápido movimiento indoloro.

MONICA: Vamos allá. (Lo hace.) Ow!!!!! Ow-oh-oh!

PHOEBE: No ha sido indoloro?

MONICA: No. Me ha dolido un montón. Por el amor de Dios, deberían anunciarlo como Dolorín, con un poco de cera.

PHOEBE: Ya pues, las chicas que salen en el anuncio no parecen pasarlo tan mal.

MONICA: Eso será porque tiene los nervios muertos de ser tan estúpidas. Pero, oye, si no me crees, por favor, adelante.

PHOEBE: (Arrancando una de sus tiras) Ow-ow-ow-ow! Cómo duele!!

MONICA: No te alegras de no haber empezado por las axilas?

[Escena: La tienda de las fotocopias, Ross está intentando deshacer el rastro.]

ROSS: (entrando) Hola Chloe..

CHLOE: Vienes porque te cogí el reloj?

ROSS: Me cogiste el reloj?

CHLOE: Lo siento, suelo hacerlo.

ROSS: Puedes quedártelo, oye le has, le has contado a alguien lo nuestro?

CHLOE: No, qué va! No creo que eso sea asunto de nadie.

ROSS: Exacto. Así que no le habrás comentado nada a Issac, verdad?

CHLOE: Bueno a Issac se lo cuento todo.

ROSS: Bien hecho, claro que sí. Issac. Issac. Hola, Issac. Issac, hola! Veras, de hecho no nos han presentado...

ISSAC: Eres un perro!

ROSS: Sí, supongo que sí que soy un perro. Pero Issac, verás, resulta que tengo novia.

ISSAC: Lo sé, esa tal Rachel la que trabajaba en el café.

ROSS: Sí, esa misma. Oye, no quiero hacerle daño.

ISSAC: Tranquilo tío, lo sé. No importa cuanto las queramos, la monogamia es una regla demasiado cruel.

ROSS: Sí. Escucha. Podrías guardar esa información en secreto?

ISSAC: Por supuesto, colega. Tenemos que cubrirnos unos a otros. Tú y yo somos iguales.

ROSS: De hecho, no, no lo somos.

ISSAC: Sí, lo somos.

ROSS: No, no lo somos.

ISSAC: Claro que lo somos.

ROSS: No, no lo somos!!

ISSAC: Vale, no lo somos.

ROSS: Exacto.

ISSAC: Pero, lo somos.

ROSS: Vale, sólo necesito saber que no vas a contárselo a tu hermana.

ISSAC: Puedo prometerte no contárselo otra vez.

[Escena: Trabajo de Phoebe, Ross está intentando que Jasmine no le diga nada a Phoebe.]

ROSS: (entrando sin aliento) Jasmine?

JASMINE: Uh-huh.

ROSS: Oye, nos conocimos en el cumpleaños de Phoebe, soy Ross Geller.

JASMINE: Hiciste algo muy feo!

ROSS: Sí, lo sé.

JASMINE: Muy feo!

ROSS: Feísimo.

JASMINE: Muy, muy feo.

ROSS: Estoy de acuerdo contigo. Pero, oye, le has contado a Phoebe lo que pasó?

JASMINE: No.

ROSS: Está bien, Jasmine, por favor, por favor no lo hagas. Quiero muchísimo a mi novia, y quiero arreglar lo nuestro más que cualquier otra cosa en el mundo. Vale?

JASMINE: Esta bien.

ROSS: Gracias, gracias.

JASMINE: Pero deberías hablar con mi compañero de piso porque él lo sabe y también conoce a Phoebe.

ROSS: (enfadado) Quién es tu compañero?

[Escena: Central Perk, Gunther está pasando la bayeta a la barra y entra Ross corriendo.]

ROSS: Gunther! Gunther. Gunther, dime que no le has dicho nada a Rachel sobre lo mío con la chica de la fotocopiadora.

GUNTHER: Lo siento. No tenía que decírselo?

(Ross se da la vuelta y ve a Rachel sentado junto a la ventana. Ella le mira sin decir nada.)

CORTE PUBLICITARIO

[Escena: Habitación de Mónica, Mónica y Phoebe están arrancándose el resto de tiras de cera.]

MONICA: Au!

PHOEBE: Au!!

MONICA: Au!! Au!!

PHOEBE: Au!!!

MONICA Y PHOEBE: Au!!!!!!! Au-au-au-au! Cómo duele!

(Al oír los gritos entran corriendo Chandler y Joey. Joey lleva una sartén y Chandler lleva una tetera.)

PHOEBE: Estamos bien.

MONICA: Tranquilos, tranquilos.

PHOEBE: No pasa nada.

MONICA: Sólo estábamos depilándonos las piernas.

CHANDLER: A hachazos?!!

PHOEBE: Para que lo sepáis, resulta que produce un dolor como el que ningún hombre experimentará jamás.

CHANDLER: No dirías eso si te hubieran dado una patada en una zona que Dios creo sólo para que se tratara de forma agradable.

JOEY: Sí, supongo que las mujeres soportan menos el dolor que los hombres, eso es todo. Vamos solo es un poco de cera.

PHOEBE: Ah sí, ven aquí. (Le pone un poco de cera a Joey en el brazo y encima una tira.)

CHANDLER: Eso es ser adulto.

JOEY: Vale, bien, y ahora qué? Me la arranco?

PHOEBE: Uh-huh.

MONICA: Exacto.

(Joey se ríe, la arranca, y hace un ruidito muy agudo.)

[Corte al salón, Rachel está intentando cerrarle la puerta a Ross.]

ROSS: (apretando la puerta) Vamos, Rachel, venga! Háblame! Por favor!!

[Corte a la habitación de Mónica, Chandler cierra la puerta despacito, y oímos a Rachel desde el salón.]

RACHEL: Que te hable? Ni si quiera puedo mirarte!

MONICA: Qué?

CHANDLER: Nada, nada.

MONICA: (se acerca a la puerta para escuchar) Rachel me dijo que todo iba bien.

PHOEBE: (a Joey) A qué viene ese jaleo?

ROSS: Rachel?

[Corte al salón]

RACHEL: Aléjate de mí!

ROSS: Fue un error! Cometí un error! Vale?

RACHEL: Un error?! Dónde intentaste meterla? En su bolso?!

[Corte a la habitación de Mónica]

PHOEBE: Dónde, dónde la metió?!

[Corte al salón]

RACHEL: Ross, te acostaste con otra mujer!

[Corte a la habitación de Mónica, tanto Mónica como Phoebe se quedan con la boca abierta.]

MONICA: Oh, Dios mío.

PHOEBE: Ya sabía yo que algo iba mal, porque ayer no me crecieron las uñas nada de nada.

CHANDLER: Sí, bueno, creo que se pelearon y él se emborrachó....

MONICA: Oh!! (les pega en la cabeza a Chandler y Joey) Vosotros lo sabíais y no nos dijisteis nada?!

CHANDLER: (a Joey) El que se lo monta es él, y nos pegan a nosotros.

[Corte al salón]

RACHEL: (abriendo la puerta) Sabes? Quiero que te vayas! Vete de aquí!

ROSS: No!!

RACHEL: Venga vete!!

ROSS: No!! No!! Quiero quedarme. Quiero que hablemos del tema.

RACHEL: Vale! Está bien! Qué tal lo hace?

[Corte a la habitación de Mónica]

CHANDLER: Uh-oh.

[Corte al salón]

ROSS: Qué?

RACHEL: Que tal te fue?

[Corte a la habitación de Mónica]

JOEY: No conteste a eso.

[Corte al salón]

RACHEL: Vamos Ross! Has dicho que querías hablar, pues vamos a hablar!! Qué tal te fue?

ROSS: Fue...

[Corte a la habitación de Mónica]

JOEY: Fatal! Horrible!

CHANDLER: No estuvo bien. Nada bien.

JOEY: Nada comparado contigo.

[Corte al salón]

ROSS: Fue, fue diferente.

[Corte a la habitación de Mónica]

JOEY: Ewwwww!

CHANDLER: Uh-oh.

[Corte al salón]

RACHEL: Diferente en qué?

ROSS: A nadie le gustan los cambios.

(Rachel coge el periódico y empieza a pegarle con él.)

ROSS: Qué? vale, vale, vale, vale.

[Corte a la habitación de Mónica]

PHOEBE: Chicos, deberíamos hacer algo?

CHANDLER: Sí, no engañar a Rachel nunca.

[Corte al salón]

ROSS: Lo siento, vale, lo siento. Yo estaba asqueado conmigo mismo, y esta mañana estaba muy triste, pero cuando escuché tu mensaje me puso muy contento. Lo único que quería era sacarla de mi piso lo antes posible.

RACHEL: Alto!! Alto, alto, un momento. A qué hora se marchó tu amiguita? (Ross no sabe qué contestar) Oh Dios mío. Estaba allí? Aún estaba allí? Estaba escondida mientras yo estuve allí?!

(Ross le da el periódico a Rachel, y ella empieza a pegarle de nuevo.)

ROSS: Escucha. Oh oye, oye, lo más importante es que ella no significa nada para mí!

RACHEL: Pero aun así valió la pena poner en peligro nuestra relación!!

(Ella le tira el periódico, pero falla y da contra la puerta de la habitación de Mónica, y todos dan un salto atrás al oír el ruido.)

ROSS: Oye, no sabía que estaba poniendo en peligro nuestra relación. Creía que habíamos cortado.

RACHEL: Nos tomamos un descanso!

ROSS: Que por lo que yo sabía, podría haber durado para siempre. Eso para mí fue una ruptura.

RACHEL: Crees que vas a escaquearte por un tecnicismo?

ROSS: No estoy intentando escaquearme de nada, vale? Creía que nuestra relación estaba muerta!

RACHEL: Claro, y por eso te diste un buen revolcón en el velatorio!

[Corte a la habitación de Mónica]

JOEY: Sabéis, creo que no debemos seguir escuchando. (va a abrir la puerta)

MONICA: (deteniéndolo) Pero, qué haces? No podemos salir ahí.

JOEY: Por qué no?! (a Chandler) Tengo hambre.

MONICA: Porque sabrán que hemos estado escuchando.

[Corte al salón]

RACHEL: Dios! Y encima me he enterado por Gunther!!

ROSS: Por favor! Como si yo quisiera que él te lo contara, he recorrido media ciudad para evitar que eso pasara!

RACHEL: Oh, eso es tan bonito. Creo que ya vuelvo a estar enamorada de ti.

[Corte a la habitación de Mónica]

CHANDLER: Chicos, creo que podemos salir ahí. Ellos tienen cosas más importantes de las que preocuparse.

JOEY: Sí, no pasará nada.

[Corte al salón]

ROSS: Oye Rachel, yo quería decírtelo, creía que debía hacerlo, de veras, pero Chandler y Joey me convencieron de que no lo hiciera.

[Corte a la habitación de Mónica]

CHANDLER: (le pasa la cera a Mónica) Sellad la puerta con cera, no saldremos nunca.

[Un poco más tarde, Phoebe está hablando por teléfono, siguen todos encerrados en la habitación de Mónica.]

PHOEBE: Hola, soy Phoebe. Oye, alguien tendrá que ocuparse de mi cita de las nueve con el Sr. Rehack, porque son las nueve y cuarto y no estoy ahí.

[Corte al salón]

ROSS: No te das cuenta de que no hubiese pasado nada de esto si en ese momento no hubiera pensado que estabas en la cama con Mark?

RACHEL: Muy bien. Pongamos que me hubiese acostado con Mark. Hubieses sido capaz de p