El del pulgar


Escrito por Jeffrey Astrof y Mike Sikowitz.
Transcrito por Elena Pérez.


[Escena: Central Perk. Todos menos Phoebe que llega en ese momento]

PHOEBE: (Entrando) Hola chicos!

TODOS: Hola, Phoebe! Hola!

ROSS: Hola. Por cierto, cómo te ha ido?

PHOEBE: Um, no muy bien. Me ha acompañado hasta el metro y me ha dicho 'Tenemos que repetirlo!'

TODOS: Ohh. Ouch.

RACHEL: Qué pasa? Ha dicho que tiene que repetirlo, eso es bueno, no?

MONICA: Uh, no. El auténtico significado de esa frase es 'Jamás me verás desnudo'.

RACHEL: Desde cuando?

JOEY: Desde siempre. Es un lenguaje preestablecido. La típica frase, 'No es por ti' significa 'Es por ti'.

CHANDLER: O 'Eres tan simpático' significa 'Voy a salir con aficionados al sadomasoquismo y desahogaré mis penas con ellos'.

PHOEBE: O por ejemplo, 'Deberíamos salir más a menudo' significa 'Ha, ha, yo ya lo hago'.

RACHEL: Y todo el mundo lo sabe?

JOEY: Oh, sí, amortigua el golpe.

CHANDLER: Sí, es como cuando eres pequeño, y tus padres sacrifican a tu perro y dicen que se lo han llevado a vivir al campo.

ROSS: Ese ejemplo, no es válido, porque nuestros padres enviaron, realmente a nuestro perro a vivir al campo.

MONICA: Uh, Ross.

ROSS: Pero-pero bueno? No recuerdas la granja que los Millners tenían en Conneticut, era una granja increíble, en la que había caballos, y conejos a los que podía perseguir y .....Dios mío, pobre Chi Chi!

CRÉDITOS DEL PRINCIPIO

[Escena: Apartamento de Chandler y Joey. Joey está ensayando un papel y Chandler le ayuda]

CHANDLER: 'Cómo se siente uno al saber que va a morir?'

JOEY: 'Alcaide, dentro de cinco minutos, habrá acabado mi sufrimiento. Pero usted tendrá que vivir sabiendo que ha ejecutado a un hombre honrado'

CHANDLER: Estás muy convincente!

JOEY: En serio? Gracias. Sigamos.

CHANDLER: De acuerdo. 'Bien, qué quieres de mi, Damone, eh?'

JOEY: 'Sólo quiero volver a mi celda, porque en mi celda puedo fumar'

CHANDLER: 'Adelante, fuma'

(Joey saca un mechero y un paquete de cigarrillos. El mechero se le escapa y le sale volando de las manos pero lo vuelve a coger. Entonces coge un cigarrillo y lo enciende. Da una calada y empieza a toser)

CHANDLER: Esa es la razón por la que Damone fuma en su celda, a solas.

JOEY: Cuál?

CHANDLER: Relaja la mano! Suelta la muñeca

(Joey deja la mano muerta)

CHANDLER: No tanto!

JOEY: Alto!

CHANDLER: Ahora, dale una calada, eso es.

(Joey lo intenta pero pone cara de asco)

CHANDLER: Espera, no. Pásamelo.

JOEY: No ni hablar, no quiero que vuelvas a fumar por mi culpa.

CHANDLER: Tranquilo, oye, quieres conseguir el papel o no, venga.

(Joey le pasa el cigarrillo reacio)

CHANDLER: Fíjate. Olvídate de que es un cigarrillo. Imaginate que es un apéndice que a veces se separa de tu mano. Cuando lo sujetas te sientes bien, te sientes completo.

JOEY: Lo añoras?

CHANDLER: No, no tanto. Bien, ahora le daré una calada. (Da una calada) Oh.. Dios... mío. (Sigue fumando)

[Escena: Central Perk. Todos menos Phoebe. Rachel está por allí trabajando.]

MONICA: No, no, no. El tamaño corresponde a la distancia que hay entre la punta del dedo pulgar y la punta del dedo índice.

(Los chicos estiran sus dedos al máximo)

JOEY: Eso es ridículo!

ROSS: Puedo utilizar cualquier dedo?

RACHEL: (Trayendo las bebidas) Esperad, no digáis nada (pasándoselas) Un descafeinado para Joey... Café solo?... Con leche... Y un té helado. Ya empiezo a hacerlo bien!

TODOS: Sí. Muy bien. Excelente.

RACHEL: (yéndose a servir a otros) Qué buena soy!

(Los chicos se intercambian las bebidas)

(Entra Phoebe, hablando sola, y se sienta sin saludarlos)

JOEY: Te encuentras bien?

PHOEBE: Sí, bueno, es una tontería... Es mi banco.

MONICA: Qué diablos te han hecho?

PHOEBE: No tiene importancia, está bien. Estaba comprobando el extracto mensual, dónde pone el saldo...

ROSS: Tranquila.

PHOEBE: -y resulta que han ingresado 500 dólares de más en mi cuenta.

CHANDLER: Vaya, ya han vuelto a actuar los secuaces de Satanás...

PHOEBE: Sí, y ahora tengo que ir al banco a devolvérselos.

JOEY: De qué estás hablando? Quédatelos!

PHOEBE: No son míos, no me los he ganado, si me los quedara sería como robar.

RACHEL: Sí, pero si te los gastaras, sería como ir de compras!

PHOEBE: Está bien. Vale. Supongamos que me compro un par de bonitos zapatos. Sabéis que oiría a cada paso que diera? 'No son míos. No son míos. No son míos.' Y aunque fuera por la calle dando saltos de alegría oiría- 'No son míos, no son míos, no son míos, no son míos'...

MONICA: Lo entendemos. Está claro.

(Chandler se inclina detrás del sofá, quedando fuera de vista)

PHOEBE: En fin, creo que no podría disfrutarlos, por que me sentiría en gigantesca deuda con mi karma...

MONICA: Chandler, qué estás haciendo? (estirándolo) Oye. Qué estás haciendo?

(Chandler trata de poner cara de que no pasa nada pero tiene que soltar una bocanada de humo de golpe)

TODOS: Oh! No! Chandler! Dios!

ROSS: Que haces?!

CHANDLER: Está bien, lo admito, estoy fumando.

PHOEBE: No puedo creerlo! Hacía tres años que no lo probabas!

CHANDLER: Y esta es mi recompensa!

ROSS: Espera un momento, quieres? Recuerda cuánto sufriste la última vez que lo dejaste.

CHANDLER: Vale, pues esta vez no lo dejaré!

TODOS: Ohhh! Apágalo!

CHANDLER: Está bien! Lo apagaré, lo apagaré. (Echa el cigarrillo en el café de Phoebe)

PHOEBE: Oh, no! Creo que ya no me apetece!

MONICA: Muy bien. Voy a cambiarme, tengo una cita.

RACHEL: Vuelves a salir con Alan? Qué tal os va?

MONICA: Bastante bien. Es agradable y nos divertimos.

JOEY: Y cuando vamos a conocerle?

ROSS: Sí!

MONICA: Veamos, hoy es lunes... Nunca.

TODOS: Oh, vamos! Venga ya!

MONICA: No. Y menos después de lo que pasó con Steve.

CHANDLER: De qué estás hablando? Nos encanta Zteve! Zteve era muy zexy! Perdona.

MONICA: Ya, todavía no sé lo que siento por él. Dadme la oportunidad de averiguarlo.

RACHEL: Pero podremos conocerle?

MONICA: No. Lo ziento.

[Escena: Iridium. Mónica y Paula están trabajando.]

MONICA: Por qué debería presentárselo? Si lo hiciera, a los cinco minutos ya lo estarían atacando. Son como... coyotes. Acaban con los miembros más débiles del rebaño.

PAULA: Oye. Hablando como alguien que ha visto más carne de ternera que nadie en el mundo, opino que tampoco es tan terrible. Vamos, son tus amigos, sólo intentan protegerte.

MONICA: Lo sé, lo sé. Pero me gustaría que alguna vez les cayera bien alguien.

PAULA: Te das cuenta de que las posibilidades de que eso ocurra son prácticamente nulas, si nunca le conocen?..

[Escena: Apartamento de Mónica y Rachel. Chandler está fumando en la terraza y Phoebe no está.]

JOEY: Déjalo ya, Ross.

ROSS: Sí, pero tu no conocías a Chi Chi.

MONICA: Me lo prometéis?

TODOS: Sí! Lo prometemos! Seremos buenos!

MONICA: (Le grita a Chandler) Chandler? Prometes portarte bien?

(Chandler hace la señal de 'lo juro por mi corazón'. Empieza a llover y toca en la ventana para ver si le dejan entrar)

JOEY: Tú puedes entrar, pero tu amiguito con filtro, tiene que quedarse fuera!

(Chandler, resignado, coge la tapadera del cubo de la basura y se tapa con ella para no mojarse)

(Entra Phoebe. Se va directa al sofá y se sienta sin decir nada)

ROSS: Hola, Phoebe.

PHOEBE: (Empieza a leer una carta) 'Estimada Srta. Buffay. Gracias por advertirnos de nuestro error. Por lo que hemos abonado 500 dólares en su cuenta. Lamentamos las molestias, y esperamos que acepte este- (Buscando en su bolso) -teléfono de fútbol como obsequio.' Podéis creerlo!? Ahora tengo mil dólares y un teléfono de fútbol!

RACHEL: Qué banco es ese?

(Suena el timbre)

MONICA: Atención. Es él. (Al telefonillo) Quién es?

ALAN: (por el telefonillo) Alan.

JOEY: (Llamándolo) Chandler! Ya está aquí!

(Chandler entra, chorreando)

MONICA: (A todos) Chicos, procurad ser buenos, por favor. Recordad lo bien que os caigo a todos.

(Abre la puerta, y entra Alan)

MONICA: Hola. Alan, estos son mis amigos. Chicos, este es Alan.

ALAN: Hola.

TODOS: Hola, Alan.

ALAN: Me ha hablado mucho de todoz vozotros!

(Histeria General)

[Escena: Apartamento de Mónica y Rachel. Un poco más tarde]

MONICA: (En la puerta, despidiéndose de Alan) Gracias, te llamaré mañana. (A todos) Bueno, venga, podéis empezar a machacar a Alan. Quién soltará el primer golpe, hum?

(Nadie dice nada)

MONICA: Vamos!

ROSS: ...Yo mismo. Me he fijado que tiene la costumbre de morderse las... lo siento chicos, no puedo hacerlo. Nos ha encantado.

TODOS: Nos ha encantado! Sí! Es genial!

MONICA: Un momento! Estamos hablando del chico con el que salgo?

TODOS: Sí!

RACHEL: Os habéis fijado...? (Extendiendo sus dedos)

LOS CHICOS: (reacios) Sí.

JOEY: Lo que más me ha gustado es la sonrisa tan peculiar que tiene.

PHOEBE: Sí! Como la del hombre del zapato!

ROSS: ...De qué zapato?

PHOEBE: El de la canción infantil. 'Había una hombre peculiar, con una sonrisa peculiar, que vivió en un zapato, durante una temporada...'

(No saben qué decir)

ROSS: ...Yo creo que Alan se ha convertido en el punto de referencia, para juzgar a los futuros novios.

RACHEL: Qué futuros novios? Nono, yo creo que este puede ser el definitivo, sí.

MONICA: En serio!

CHANDLER: Sí. Yo me casaría con él, sólo por su imitación de David Hasselhof. Pienso intentarla en alguna fiesta, sabes? (Lo hace)

ROSS: Sabéis que es lo que más me ha gustado de él?

TODOS: El qué?

ROSS: Que hace que me sienta bien conmigo mismo.

TODOS: Sí...

CORTE PUBLICITARIO

[Escena: Central Perk. Mónica está sola, y llegan Ross, Rachel, Chandler y Joey con ropa de béisbol, un poco depres.]

MONICA: Hola.. cómo ha ido el partido?

ROSS: Bueno..

TODOS: Hemos ganado!! Gracias! Sí!

MONICA: Fantástico! Una pregunta: cómo lo habéis conseguido?

JOEY: Alan.

ROSS: Ha estado realmente increíble. Parecía uno de esos dibujos de Bugs Bunny en los que juega en todas las posiciones, pero, en ves de Bugs, allí estaba Alan...

RACHEL: Verás ha sido como si, como si nos hubiera transformado en un equipo.

CHANDLER: Sí, les hemos dado una buena lección sobre béisbol a esos joyeros judíos..

MONICA: Puedo haceros otra pregunta? No os parece que Alan a veces es demasiado...

ROSS: Qué?

MONICA: ..no sé, es demasiado Alan?

RACHEL: Oh no, eso es imposible. Nunca podría ser demasiado.

ROSS: Sí, creo que es su innata calidad humana lo que más apreciamos.

CHANDLER: Sí, me gustaría parecerme a Alan.

[Escena: Una calle. Lizzie, una vagabunda, está sentada y se le acerca Phoebe andando.]

PHOEBE: Hola, Lizzie.

LIZZIE: Hola chica rara.

PHOEBE: Te he traído sopa de letras.

LIZZIE: Le has quitado las vocales?

PHOEBE: Sí, pero le he dejado las y griegas, porque ya sabes, siempre van bien. Uh, y tengo otra cosa para ti. (Busca en su bolso)

LIZZIE: Galletas?

PHOEBE: No, pero te conformarías con mil dólares y un teléfono?

LIZZIE: Qué? (Abre el sobre que Phoebe le ha dado) Oh Dios mío, Dios mío, esto es dinero de verdad.

PHOEBE: Lo sé.

LIZZIE: Chica rara, qué intentas hacer?

PHOEBE: No, me gustaría que lo aceptases, yo no lo quiero.

LIZZIE: No, tengo, tengo, que regalarte algo a cambio.

PHOEBE: No, no es necesario, gracias.

LIZZIE: Quieres mi sombrero de aluminio?

PHOEBE: No. Tú lo necesitas. Tranquila, gracias, de veras.

LIZZIE: Por favor, tengo que compensarte.

PHOEBE: Está bien, hagamos una cosa, cómprame un refresco y estaremos en paz. De acuerdo?

LIZZIE: Está bien.

PHOEBE: Estupendo.

[Escena: Despacho de Chandler.]

(Chandler mira a su alrededor, entonces abre su escritorio y da una una calada a un cigarrillo que tenía dentro. Luego echa una poco de ambientador y con un miniventilador le hace aire para extenderlo, y se echa spray para el aliento en la boca. Escribe un poco en el ordenador. Y da enseguida otra calada. Sin darse cuenta enciende el miniventilador y echa al aire spray para el aliento, y luego se echa en la boca el ambientador. Nota el gusto, pone cara de asco, y se hace aire en la lengua con el miniventilador)

[Escena: La calle. Phoebe y Lizzie están junto a un vendedor de bebidas.]

LIZZIE: Quédese el cambio.

PHOEBE: Gracias, Lizzie,

LIZZIE: (a Phoebe) Seguro que no quieres un pastelito?

PHOEBE: No, de verdad, gracias.

LIZZIE: (yéndose) Hasta la vista.

(Phoebe abre la lata, mira dentro y pone cara de asco)

PHOEBE: Huh!

[Escena: Central Perk. Phoebe les está contando a los chicos lo que le ha pasado.]

ROSS: Un dedo pulgar?!

(Phoebe asiente)

TODOS: Eww!

PHOEBE: Lo sé! Lo sé, la abrí y ahí estaba, flotando, como un diminuto autoestopista!

CHANDLER: Quizá sea un concurso. Sabes si se tiene que coleccionar los cinco?

PHOEBE: En fin, alguien quiere verlo?

TODOS: Nooo!

(Chandler enciende un cigarrillo)

TODOS: Vamos! No empieces! Vamos!

RACHEL: Eso es peor que lo del dedo!

CHANDLER: Eh, esto es muy injusto!

MONICA: Oh, por qué es injusto?

CHANDLER: Sólo tengo un pequeño defecto! Y qué importa! Acaso no os molesta que Joey haga crujir sus nudillos? Y que Ross utilice ese lenguaje tan pedante? Y que Mónica haga ese ronquido cuando se ríe? Por cierto, que es ese ruido? ...Yo acepto todos vuestros defectos, por qué no podéis aceptar el mío?

(Silencio incómodo)

JOEY: ...Lo de los nudillos os molesta a todos o sólo a él?

RACHEL: Bueno, creo que podría vivir sin eso.

JOEY: Sólo es un poco molesto, o es como cuando Phoebe se muerde el pelo?

(Phoebe escupe el pelo que tenía en la boca)

ROSS: Oh, no le hagas caso, Phoebe, es un gesto entrañable.

JOEY: Oh, (Imitando a Ross) 'lo dices en serio?'

(Mónica se ríe y le sale un ronquido)

ROSS: Sabéis, no tiene nada de malo hablar correctamente.

RACHEL: 'Por supuesto que no lo tiene'... Será mejor que vuelva al trabajo.

PHOEBE: Sí, no vaya a ser que a alguien le sirvan lo que ha pedido.

RACHEL: Ohh-ho-hooohhh. Se quita el pelo de la boca y empieza a echar sapos.

(Todos empiezan a discutirse y Chandler se aparta contento a fumar porque nadie le molesta a él.)

[Escena: Iridium. De nuevo Mónica y Paula trabajando.]

MONICA: Alguna vez has salido con un hombre que les gustara a todos tus amigos?

PAULA: No.

MONICA: Entiendo... Pues yo salgo con un tío que les encanta a todos mis amigos.

PAULA: Vaya... estamos hablando de aquella manada de coyotes... ja! eso está bien! Ha sobrevivido una vaca!

MONICA: No es increíble? ...El problema es que yo no siento eso. Ellos sienten eso, pero yo no lo siento.

PAULA: Querida... siempre deberías sentir eso. Oye Mónica, sin no sientes eso por él, déjalo!

MONICA: Lo sé, pero va a resultar muy duro.

PAULA: Sí, pero ya es mayorcito, lo superará.

MONICA: No, no me refiero a él. Son mis amigos los que me preocupan.

[Escena: Central Perk. Joey y Ross están intentando convencer a Chandler de que deje de fumar.]

JOEY: No sientes ningún respeto por tu cuerpo?

ROSS: No te das cuenta del daño que te estás haciendo?

CHANDLER: Mirad chicos, estoy harto de vosotros, del cáncer, del enfisema y de la insuficiencia cardíaca. Lo que pasa es que fumar mola y lo sabéis.

RACHEL: (con el teléfono) Chandler? Es Alan, quiere hablar contigo.

CHANDLER: En serio? Conmigo? (Coge el teléfono) Hola, colega, cómo va eso? Oh, te lo ha contado, eh. Sí, me fumo uno de vez en cuando. Bueno, sí, ahora. Tampoco es tan grave- ..eso es cierto,.. La verdad es que nunca me lo había planteado así. Sí, lo haré, gracias! (Le devuelve el teléfono a Rachel y apaga el cigarrillo)

RACHEL: (A Ross, que está alucinado) Es un gran tipo.

ROSS: Ojalá fuera mujer.

RACHEL: Sí.

(Los dos se miran con cara rara)

[Escena: Apartamento de Mónica y Rachel. Todos están allí, viendo la tele, menos Joey y Mónica.]

CHANDLER: Ooh, chuletita de cordero. Cuántos años tendrá ese calcetín? Si yo llevara un calcetín durante treinta años también hablaría.

ROSS: Bueno, creo que es hora de cambiarle el parche de nicotina a alguien. (Lo hace)

(Entra Mónica)

MONICA: Hola. Dónde está Joey?

CHANDLER: Me ha cogido el último chicle de nicotina así que le he matado. Crees que he obrado mal?

RACHEL: Me parece que está en su piso.

MONICA: Gracias. (Va a buscarlo)

ROSS: (acaba de cambiarle el parche) Ya está.

CHANDLER: (sarcástico) Ooh, ahora si que reboso de placer.

ROSS: Oye, vas a comerte el resto del pastel?.. Phoebe?

PHOEBE: Alguien quiero el resto de este pastel?

ROSS: Me muero de hambre!

PHOEBE: Perdona... El dueño de la casa de refrescos me ha dado siete mol dólares por lo del dedo.

TODOS: Siete mil dólares.

PHOEBE: Y cuando venía hacía aquí, he pisado un chicle. ...Qué le pasa al universo?!

JOEY: (Entra estirado por Mónica. Acaba de salir de la ducha y va en albornoz) Qué ocurre?

MONICA: Nada. Me encanta que pasemos las veladas todos juntos.

JOEY: (se sienta en el sofá, despatarrado) Sería más agradable si todos llevásemos ropa interior...

RACHEL: Eh, Joey..

JOEY: Oh, vaya! (junta sus rodillas rápidamente)

MONICA: (apaga la televisión) Bueno, ya estamos todos..

TODOS: Oye pero qué haces! Lo estaba viendo!

MONICA: Por favor chicos, tenemos que hablar.

PHOEBE: Espera, espera, creo que es un deja vu... no, no lo es.

MONICA: Chicos tenemos que hablar.

PHOEBE: Ahora sí!

MONICA: Bien. Se-se trata de Alan. Hay algo que deberíais saber. La verdad es que se me hace muy difícil decirlo.. uh.. he decidido romper con Alan.

(Todos se quedan boquiabiertos y se miran unos a otros)

ROSS: Hay otro hombre en tu vida?

MONICA: No, no no no no.. pero es que.. ya sabéis... las cosas cambian. La gente cambia.

RACHEL: Nosotros no hemos cambiado..

JOEY: Así que ya está? Se acabó? Así, sin más?

PHOEBE: Veréis.. no se debe bajar la guardia, cuando alguien te empieza a importar mucho una... (se muerde el pelo)

MONICA: Mirad, yo podría seguir fingiendo-

JOEY: Pues hazlo!

MONICA: -no, eso no sería justo ni para mí, ni para Alan, ni para vosotros!

ROSS: Bueno y quien quiere justicia? Yo sólo quiero que todo siga igual, entiendes, tal y como era antes.

MONICA: Lo lamento...

CHANDLER: (Sarcástico) Oh, ha dicho que lo lamenta! Como si fuera suficiente!

RACHEL: (A punto de llorar) Me cuesta creerlo! Ahora que se acercan las vacaciones, quería presentarle a mi familia-

MONICA: Ya conoceré a otro hombre. Tiene que haber más Alans.

TODOS: Oh, sí! Claro!

MONICA: Creéis que podréis superarlo?

ROSS: Tranquila, nos recuperaremos. Pero necesitaremos algún tiempo.

MONICA: (alucinada) Lo entiendo.

[Escena: Un restaurante. Mónica está cortando con Alan.]

ALAN: Vaya.

MONICA: Lo siento mucho.

ALAN: Sí, yo también lo lamento. Pero debo confesarte que me siento aliviado.

MONICA: Aliviado?

ALAN: Sí, verás, lo he pasado muy bien contigo.. Pero... pero no soporto a tus amigos.

CRÉDITOS DEL FINAL

[Escena: Apartamento de Mónica y Rachel. Los chicos están allí, tristes, comiendo helado y tarta.]

RACHEL: Os acordáis de cuando fuimos a Central Park y alquilamos barcas?.. Fue muy divertido.

ROSS: Sí. Él remaba como un vikingo.

(Entra Mónica)

MONICA: Hola.

TODOS: Mmm.

ROSS: Qué tal ha ido?

MONICA: Um, ya sabes..

PHOEBE: Ha hablado de nosotros?

MONICA: Ha dicho que os echará mucho de menos. (pone cara de alucinada otra vez)

ROSS: Ha sido un día duro, eh?

MONICA: Uh, no lo sabes bien.

ROSS: Ven aquí. (Se sienta y Ross le masajea la frente)

CHANDLER: ...Se acabó. Voy a por tabaco.

TODOS: No no no!

CHANDLER: (yédonse) No me importa lo que digáis! Se acabó el juego! Soy débil! Tengo que fumar! Necesito fumar un cigarrillo!

PHOEBE: (le grita para que no se vaya) Si no fumas nunca más, te daré siete mil dólares!

CHANDLER: (volviendo a entrar) Acepto.

FIN


1